Portfolio ou Porta-Fólio?
Março 23, 2008
Portfolio é uma palavra inglesa que se introduziu nas nossas língua e vivências. Algumas tentativas de “aportuguesar” o vocábulo levaram ao surgimento de formas como portefólio, portfólio, etc. Mas a palavra correspondente em português existe e é Porta-fólio. O ciberdúvidas explica:
“Porta-fólio. É assim que a palavra deve ser escrita, tal como porta-moedas, porta-chaves e porta-aviões. É assim, aliás, que os dicionários a registam, atribuindo-lhe o sentido de pasta de cartão onde se guardam papéis, com origem no francês “portefeuille” (carteira). Por sua vez, o francês foi buscá-la às formas latinas portare (levar, conter, suportar) + folliu- (folha).
A forma e o conteúdo que hoje se dão correntemente à palavra – «portfólio» = conjunto de exemplares representativos da obra de um artista plástico ou de um gráfico – fazem-me suspeitar da sua reimportação através do inglês.” T.A.
Eu vou continua a usar a palavra em inglês. Talvez não seja a opção mais correcta mas, e uma vez que a língua é feita de e para os seus utentes, será a comummente melhor aceite. A Língua, como o novo acordo ortográfico vem reforçar, é algo orgânico, em constante mutação. Mesmo quando parece imóvel, do ponto de vista efémero do tempo de uma vida, ela muda para melhor servir o seu propósito. Esse propósito é proporcionar a compreensão recíproca entre os seus vários utilizadores. Desde sempre, e com maior expressão nesta fase de globalização, as diversas Línguas do mundo entrecruzam-se e influenciam-se entre si. As línguas francas, hoje a inglesa, marcam de forma mais vincada os outros idiomas do mundo. Isso não é submissão, é evolução e apropriação.